Monday, August 16, 2010

Supercell [うたかた花火」Bubbly Transient Fireworks (think fragile bubbles popping in the air as fireworks) Translation -

作詞:ryo 作曲:ryo

あふれる人でにぎわう8月末のお祭り
In the sea of people、the lively festival in the end of August
浴衣を着て下駄も履いて
Wearing a yukata and wooden clogs too
からん ころん 音をたてる
"karan" "koron" (onomatopoeia of bells or clogs) sounds
ふいにあがった花火を二人で見上げた時
When we looked up at the fireworks, suddenly shot up, together
夢中で見てる君の顔をそっと盗み見たの
I stole a look from, you(r face) looking on in a daze

君の事嫌いになれたらいいのに
If i could just make myself to dislike you..
今日みたいな日にはきっと
A day such as this
また思い出してしまうよ
I will definitely recall in the future..

こんな気持ち知らなきゃよかった
It would have been better never to have known these feelings.
もう二度と会えることもないのに
Even though we can never meet again
会いたい 会いたいんだ
I want to meet you, to meet you so...
今でも想う 君がいたあの夏の日を
Even now I still think of that summer day with you

少し疲れて二人 道端に腰掛けたら
Feeling a little tired, we sat down by the roadside
遠く聞こえるお囃子の音
the faraway sound of the Hayashi (http://en.wikipedia.org/wiki/Hayashi_%28music%29)
ひゅるりら 鳴り響く
Hyururira (Japanese onomatopoeia ~swish, assumably the whistle of the firework rockets) rang
夜空に咲いた大きな大きな錦冠
The big, big silk crown (crown shape of firework, silk the color I think) blossomed in the night sky
もう少しで夏が終わる
Just a little longer and summer will end
ふっと切なくなる
Suddenly, I became sad...

逆さまのハートが打ちあがってた
The upside down heart was blasted into the sky
あははって笑いあって
we laughed together (awkwardly) "ahaha"
好きだよって
"I love you" (accept ambiguity here)
キスをした
We kissed

もう忘れよう 君のこと全部
Let me forget already, everything about you...
こんなにも悲しくて
It's tearing me up inside
どうして出会ってしまったんだろう
Why did we ever cross paths?
目を閉じれば
If I close my eyes
今も君がそこにいるようで
It's as if you're still there

甘い吐息
A Sweet sigh
微熱を帯びる私は君に恋した
The I, feeling slightly feverish, loved you
その声に その瞳に
that voice, those eyes...
気づけば時は過ぎ去ってくのに
even though when i regained myself, time had already passed us long behind
まだ君の面影を探して
I sitll search for your shadow...

一人きりで見上げる花火に
From the fireworks I look up at alone
心がちくりとした
My heart felt a pang of pain
もうすぐ次の季節が
Soon, the next season will
やって来るよ
come..
君と見てたうたかた花火
The bubbly transient fireworks I saw with you
今でも想う あの夏の日を
Even now, I still think of that summer day...

http://www.youtube.com/watch?v=1Sxe65IHmvo

1 comment:

  1. Very beautiful song very beautiful translation : )

    ReplyDelete