Posts

Showing posts from August, 2016

「さようなら、花泥棒さん」の 解読・解釈 !

さようなら、花泥棒さん 作詞、作曲、編曲:メル さようなら、花泥棒さん さようなら、私の初めてを奪った人 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 最低な恋をして曖昧に終わるんだ 彼が死んだ 案外さ それだけで幸せなのかも 最低な人生で簡単に終わるんだ 彼女が彼を追ってもうじき自殺することを暗示する 案外さ それだけで幸せなのかも 短い・悲しみまみれな人生けど彼と恋が出来て幸せだった 夢の夢のまた夢を見ていたの    シーサイド 子猫の甘い結末 子猫が彼女を意味する、大して年をとらずに死ぬ。甘い結末というのは幸せを感じながら死ぬこと。 <以下のサビは夢の中で文字通りの意味をする。詳しくは最後のサビに説明します> さようなら          ぱっぱっぱっぱっ 花をもぎ取って         ぱっぱっぱっぱっ        扁平足で海辺を走った      軽やかに 軽やかに さようなら ぱっぱっぱっぱっ 花を呑みこんで ぱっぱっぱっぱっ 裸になって海に飛び込んだ 生きている気がしている <ここで突然昔の記憶にカット、おそらく病院での記憶> 「私はね知ってる。 嘘を吐くとき君はあごを触る。 今もそうやって。」 彼が病気を抱えて、「大丈夫、僕は死なない」のようなことを言ったことに対して彼女の返事=歌詞。ちなみに、知らなかったけど、嘘をつくときは鼻を触る人が多いらしい。顎を触る人もいるでしょう。勉強になりました。 平凡な毎日も数年で終わるんだ 彼との日常的で、穏やかで、幸せな記憶 案外さ それだけで悲しくなれるね 最高な君だって簡単に死んじゃうし 案外さ それだけで悲しくなれるね 案外じゃないね、さすがに。彼女がつんでれさんだったことを暗示すると思います。 <ここで突然昔の記憶にカット> 愛を愛をその愛を食べたいな 愛して欲しいの言い回し she said 前のシーサイドに合う似同音語。この精細な綺麗事がすきです。ちなみに、もし seaside を英語で(片仮名じゃない)なら、音があまり似てなくなる。 「その手で私の首を絞めて」 彼女が彼と一緒に死にたがって